Menu principale:

nerio235.it


Vai ai contenuti

Pagina 101

historiae 101-120

Obsessos hinc fides,inde egestas inter decus ac flagitium distrahebant.Cunctantibus solita insolitaque alimenta deerant,absumptis iumentis equisque et ceteris animalibus,quae profana foedaque in usum necessitas vertit.Virgulta postremo et stirpes et internatas saxis herbas vellentes miseriariarum patientiaeque documentum fuere,donec egregiam laudem fine turpi macularent,missis ad Civilem legatis vitam orantes.Neque ante preces admissae,quam in verba Galliarum iurarent;tum pactus praedam castrorum dat custodes,qui pecuniam calones sarcinas retentarent et qui ipsos leves abeuntes prosequerentur.Ad quintum fer.e lapidem coorti Germani incautum agmen adgrediuntur;pugnacissimus quisque in vestigio,multi palantes occubuere;ceteri retro in castra perfugiunt,querente sane Civile et increpante Germanos,tamquam fidem per scelus abrumperent.Simulata ea fuerint an retinere saevientes nequiverit,parum adfirmatur.Direptis castris faces iniciunt,cunctosque,qui proelio superfuerant,incendium hausit.
290
Da una parte la lealtà,dall’altra parte la carestia, facevano dibattere gli assediati tra l’onore e il disonore.Ai dubbiosi mancavano i soliti e gli inusuali alimenti,consumati i quadrupedi e i cavalli e altri animali che impuri e repellenti la necessità faveva divenire godibili.Alla fine germogli e radici e le erbe nate tra i sassi strappate fu il documento delle difficoltà e della sopportazione finchè macchiarono lo stupendo comportamento con una turpe fine,mandando degli ambasciatori a Civilis per chiedere la salvezza.Nè furono ammesse le preghiere prima che giurassero per le Galliae;allora pattuito il bottino dell’accampamento assegna dei custodi che trattenessero il denaro,gli schiavi e le vettovaglie e che li accompagnassero via senza bagagli .Circa al quinto miglio una irruzione dei Germani assale l’incauta colonna,i più combattivi cadono sul posto,molti sparpagliati; tutti gli altri scappano indietro nell’accampamento ,(in verità Civilis contrario e infuriato con i Germani per aver rotto i patti con l’imboscata).C’è poca sicurezza se fosse una finzione o se fosse incapace di trattenere i bellicosi Germani.Saccheggiato l’accampamento ,gli danno fuoco e tutti quelli che erano sopravvissuti nello scontro furono bruciati vivi.

Civilis barbaro voto post coepta adversus Romanos arma propexum rutilatumque crinem patrata demum caede legionum deposuit;et ferebatur parvulo filio quosdam captivorum sagittis iaculisque puerilibus figendos obtulisse.Ceterum neque se neque quemquam Batavum in verba Galliarum adegit,fisus Germanorum opibus et,si certandum adversus Gallos de possessionem rerum foret,inclutus fama et potior.Munius Lupercus legatus legionis inter dona missus Veledae.Ea virgo nationis Bructerae late imperitabat,vetere apud Germanos more,quo plerasque feminarum fatidicas et augescente superstitione arbitrantur deas.Tuncque Veledae auctoritas adolevit;nam prosperas Germanis res et excidium legionum praedixerat.Sed Lupercus in itinere interfectus.Pauci centurionum tribunorumque in Gallia geniti reservantur pignus societati.Cohortium alarum legionum hiberna subversa cremataque,iis tantum relictis,quae Mogontiaci ac Vindonissae sita sunt.
291
Civilis ,per una promessa tribale dopo l’insurrezione contro i Romani, si tagliò la lunga e tinta di rosso chioma soltanto dopo l’avvenuta eliminazione delle legioni;e si diceva che avesse portato avanti al figlio giovanetto dei prigionieri da trafiggere con frecce e giavellotti per ragazzi.Ma non impegnò nel giuramento per le Galliae né lui stesso e nessun Batavus,fiducioso nei mezzi dei Germani, inoltre impareggiabile per notorietà e insuperabile, se si fosse dovuto combattere per la supremazia contro i Galli.
Munius Lupercus generale di legione mandato da Civilis insieme ai doni a Veledia.Questa fanciulla di nazionalità Bructera aveva un grandissimo prestigio,secondo l’usanza antica dei Germani per cui la maggior parte delle maghe e sopravvenendo il fanatismo, sono considerate divinità .E in quei tempi l’autorità di Veleda crebbe,infatti aveva predetto il successo dei Germani e la distruzione delle legioni.
Ma Lupercus ucciso in viaggio.Pochi sottufficiali e ufficiali nativi delle Gallie sono tenuti come ostaggi per la comunità.Le basi invernali della cavalleria e dell’esercito rase al suolo e bruciate,lasciate solamente quelle situate a Mogontiacus e Vindonissa.

Legio sexta decima cum auxiliis simul deditis a Novaesio in coloniam Trevirorum transgredi iubetur,praefinita die,intra quam castris excederet.Medium omne tempus per varias curas egere,ignavissimus quisque caesorum apud Vetera exemplo paventes,melior pars rubore et infamia;quale illud iter?Quis dux viae?Et omnia in arbitrio eorum,quos vitae necisque dominos fecissent.Alii nulla dedecoris cura pecuniam aut carissima sibimet ipsi circumdare;quidam expedire arma teliaque tamquam in aciem accingi.Haec meditantibus advenit proficiscendi hora exspectatione tristior.Quippe intra vallum deformitas haud perinde notabilis:detexit ignominiam campus et dies.Revolsae imperatorum imagines,inho..ra signa,fulgentibus hinc inde Gallorum vexillis;silens agmen et velut longae exsequiae:dux Claudius Sanctus effosso oculo dirus ore,ingenio debilior.
292
Civilis comanda alla sedicesima legione e agli ausiliari arresisi insieme a Novaesium ,di trasferirsi nella colonia di Treviri, stabilendo il giorno entro il quale abbandonare la base.Trascorsero tutto l’intervallo di tempo in diverse attività,i più codardi, per l’esempio degli uccisi a Vetera ,trepidanti,la parte migliore per la vergogna e il discredito;che tipo di viaggio?Chi la guida della strada?E tutto a discrezione di quelli che avevano reso padroni della loro vita e morte.Altri con nessun senso del disonore si davano da fare per procurarsi denaro o oggetti carissimi,alcuni preparavano le armi e le indossavano come se in battaglia.Meditando su ciò arrivò l’ora di partire più triste del previsto.
Poiché dentro il forte sicuramente non evidenziabile il disonore;il campo e il giorno svelò lo scandalo.Le immagini degli imperatori strappate,le insegne senza onore,dapertutto sventolanti le bandiere dei Galli;
in silenzio la colonna militare e come un lungo corteo funebre:il comandante Claudius Sanctus con un occhio strappato,deforme in viso,d’intelligenza assai scarsa.

Duplicatur flagitium,postquam desertis Bonnensibus castris altera se legio miscuerat.Et volgata captarum legionum fama cuncti,qui paulo ante Romanorum nomen horrebant,procurrentes ex agris tectisque et undique effussi insolito spectaculo nimium fruebantur.Non tulit ala Picentina gaudium insultantis volgi,spretisque Sancti promissis aut minis Mogontiacum abeunt;ac forte obvio interfectore Voculae Longino,coniectis in eum telis initium exsolvendae in posterum culpae fecere:legiones nihil mutato itinere ante moenia Trevirorum considunt.Civilis et Classicus rebus secundis sublati,an coloniam Agrippinensem diripiendam exercitibus suis permitterent,dubitavere.Saevitia ingenii et cupidine praedae ad excidium civitatis trahebantur:obstabat ratio belli et novum imperium inchoantibus utilis clementiae fama;Civilem etiam benefici memoria flexit,quod filium eius primo rerum motu in colonia Agripinensi deprehensum honorata custodia …erant.Sed Transrhenanis gentibus invisa civitas opulentia auctuque;neque alium finem belli rebantur,quam si promisca ea sedes omnibus Germanis foret aut disiecta Ubios quoque dispersisset.
293
L’onta raddoppia dopochè ,abbandonata la base Bonnensis, si unì l’altra legione:e diffusasi la voce della resa delle legioni,tutti quelli che poco prima tremavano al nome dei Romani,balzando fuori dai campi e dalle abitazioni e ovunque sparsi , godevano grandemente dell’insolita scena.Lo squadrone Picentino non sopportò l’esultanza e gli insulti della gente e non tenendo conto delle promesse o delle minacce di Sanctus se ne va a Mogontiacus e casualmente imbattutisi in Longinus, l’assassino di Vocula, con dei colpi di giavellotti contro di lui, pose le basi per discolparsi in futuro:
le legioni senza cambiare strada si fermano davanti alle mura di Treviri.Civilis e Classicus sostenuti dal favore della sorte furono in dubbio se permettere ai propri eserciti la distruzione della colonia Agrippinensis.Per la malvagità del carattere e la voglia del bottino erano portati alla distruzione della comunità:
lo impediva la logica della guerra e la proficua popolarità di clemenza per gli iniziatori di un nuovo impero;anche la memoria di un beneficio piegò Civilis,poiché suo figlio imprigionato all’inizio della rivolta nella colonia Agrippinensis era stato tenuto agli arresti domiciliari.Ma la città invisa per la ricchezza e lo sviluppo alle tribù oltre il Rhenus ,né altra fine della guerra consideravano che quella dove la colonia diveniva dimora per tutti i Germani oppure distrutta anche gli Ubii venissero dispersi.

Igitur Tencteri,Rheno discreta gens,missis legatis mandata apud concilium Agrippinensium edi iubent,quae ferocissimus e legatis in hunc modum protulit.<redisse vos in corpus nomenque Germaniae communibus deis et praecipuo deorum Marti grates agimus,vobisque gratulamur,quod tandem liberi inter liberos eritis;nam ad hunc diem flumina ac terram et caelum quodam modo ipsum clauserant Romani,ut conloquia congressusque nostros arcerent,vel,quod contumeliosius est viris ad arma natis,inermes ac prope nudi sub custode et pretio coiremus.Sed ut amicitia societasque nostra in aeternum rata sint,postulamus a vobis,muros coloniae,munimenta servitii,detrahatis(etiam fera animalia,si clausa teneas,virtutis obliviscuntur),Romanos omnes in finibus vestris trucidetis(…..facile libertas et domini miscentur):bona interfectorum in medium cedant,ne quis occulere quicquam aut segregare causam suam possit.Liceat nobis vobisque utramque ripam colere,ut olim maioribus nostris,quo modo lucem diemque omnibus hominibus,ita omnes terras fortibus viris natura aperuit.Instituta cultumque patrium resumite,abruptis voluptatibus,quibus Romani plus adversus subiectos quam armis valent.Sincerus et integer et servitutis oblitus populus aut ex aequo agetis aut aliis imperitabitis>.
294
Allora i Tencteri,tribù separata dal Rhenus,spediti degli ambasciatori,ordinano di comunicare le decisioni all’assemblea degli Agrippinenses,le quali il più fiero degli ambasciatori in questo modo espose<ringraziamo le comuni divinità e il principale dio,Mars che voi siete ritornati nel corpo e nel nome della Germania,ci congratuliamo con voi,che finalmente liberi sarete tra liberi;infatti i Romani fino ad oggi avevano chiuso per così dire lo stesso cielo,i fiumi e la terra,in modo da impedire i nostri colloqui e convegni,oppure,che è più diffamante per uomini nati per le armi,inermi e quasi nudi sotto custodia e dietro ricompensa ci potevamo riunire.Ma perchè la nostra amicizia e alleanza sia giudicata eterna,vi chiediamo che abbattiate i muri della colonia,le difese della schiavitù(anche gli animali selvatici,se li tieni chiusi,dimenticano il coraggio),uccidiate tutti i Romani nei vostri confini( non facilmente libertà e padroni si combinano):i beni degli uccisi siano pubblici cosicchè nessuno possa nascondere nulla o separare le proprie rivendicazioni.Sia permesso a noi e a voi di abitare entrambe le rive,come una volta ai nostri antenati;
come la natura offrì la luce e il giorno per tutti gli uomini,così tutte le terre agli uomini forti.Riprendete le leggi e le tradizioni dei padri,sopprimendo i piaceri,grazie ai quali i Romani ,più che con le armi ,prevalgono.Sincero e integro e dimentico della schiavitù il popolo,o sarete uguali o dominerete gli altri.


Home Page | Introduzione | historiae 4-30 | historiae 31-55 | historiae 56-80 | historiae 81-100 | historiae 101-120 | Mappa del sito


Torna ai contenuti | Torna al menu